محمد جواد مغنية ( مترجم : معمورى )
381
در سايه سار نهج البلاغه ( في ظلال نهج البلاغة ) ( فارسى )
الصّحف منشورة و الأقلام جارية و الأبدان صحيحة و الألسن مطلقة و التّوبة مسموعة و الأعمال مقبولة . » ترجمه برتر و بزرگ است خدايى كه انديشههاى ژرف ، حقيقت ذات او را نمىتوانند درك كنند ، و گمان زيركها آن را نمىيابد ، آغازى است كه نهايتى ندارد تا به آخر رسد و پايانى ندارد تا ايّام او سپرى گردد . پيامبران را در بهترين جايگاه به وديعت گذارد و در بهترين مكانها استقرارشان داد . از صلب كريمانه پدران به رحم پاك مادران منتقل فرمود ، كه هرگاه يكى از آنان درگذشت ، ديگرى براى پيش برد دين خدا بهپاخاست تا اينكه كرامت اعزام نبوّت از طرف خداى سبحان به حضرت محمّد صلّى اللّه عليه و آله رسيد . نهاد اصلى وجود او را از بهترين معادن استخراج كرد و نهال وجود او را در اصيلترين و عزيزترين سرزمينها كاشت و آبيارى كرد ، او را از همان درختى كه ديگر پيامبران و امينان خود را از آن آفريد به وجود آورد كه عترت او بهترين عترتها و خاندانش بهترين خاندانها و درخت وجودش از بهترين درختان است ، در حرم امن خدا روييد و در آغوش خانواده كريمى بزرگ شد ، شاخههاى بلند آن سر به آسمان كشيده كه دست كسى به ميوه آن نمىرسيد . پس پيامبر صلّى اللّه عليه و آله پيشواى پرهيزكاران و وسيله بينايى هدايتخواهان است ، چراغى با نور درخشان و ستارهاى فروزان و شعلهاى با برقهاى خيرهكننده و تابان است ، راه و رسم او با اعتدال و روش زندگى او صحيح و پايدار و سخنانش روشنگر حقّ و باطل و حكم او عادلانه است . خدا او را زمانى